In some of the language sections occasional misinterpretations in the meaning of stories produced lighter moments. The grammar of the English language, its phrasal verbs and nouns, often proved challenging for the translators. On one occasion, when Margaret Thatcher suffered a serious loss of face during a House of Commons vote, the Serbo-Croat mistranslation “suffered a severe disfigurement to her head”, caused hilarity.
One of the best bits from this really excellent piece on the madness of the BBC World Service in Bush House.
Most of the equipment from Bush House is now being sold off and I would dearly love to purchase some of their stuff.
You should also listen to this beautiful album by Robinthefog, just to get a sense of the place.